Qual é a diferença entre Travel, Trip & Journey?

Hey guys! Rennie here! Travel, trip ou journey? Qual usar e qual é a diferença entre elas? Como eu recebo muito essa pergunta lá no instagram, resolvi trazer essa aula para o Blog!

 1) A palavra Travel é mais usada como verbo: “viajar”. O sentido é bem geral; não importa se a viagem é de carro, avião ou trem. Exemplos:

  • I’ve never traveled abroad. = Eu nunca viajei para fora do país. 
  • I traveled to work by train. = Eu fui (“viajei”) para o trabalho de trem. 

Notem a diferença na ortografia desse verbo quando conjugado no passado: Os britânicos escrevem travelled com dois ls, enquanto os americanos escrevem com um l só, traveled.

2) A palavra travel também pode ser usada como substantivo (noun); esse uso não é tão frequente quanto o uso como verbo. Exemplo:


  • The travel of the planets around the sun. = A viagem dos planetas ao redor do sol. 


3) Como substantivo, a palavra travel também aparece no plural – travels; carregando um sentido de “expedições”, “viagens exploratórias”, quando se passa um longo período longe do país de origem; explorando diferentes lugares. Exemplo:

  • She told me all about her travels. = Ela me contou tudo sobre suas viagens exploratórias. 


Resumo: Travels, Trips ou Journey?


  • Travels – Viagens para visitar diferentes países, continentes, por um longo período, longe de casa. 
  • Trips – Viagens para visitar diferentes lugares como turista, ou à trabalho, porém por um curto período de tempo.
  • Journeys – Viagens de trem, carro, avião etc. Período que você está se deslocando de um lugar para o outro. Exemplo: I hear you have just arrived from Paris. How was your journey? = Eu to sabendo que você acabou de chegar de Paris. Como foi a viagem (jornada de trem, carro etc)?
Espero que essas explicações tenham sido úteis. Nos vemos por aí pela rede social! 


Conecte-se comigo!

Deixe um comentário